PIXNET Logo登入

back number another room in taiwan

跳到主文

back number資訊集散地! 一起來回憶那年的純真時光吧 禁止無斷轉載引用、 引用/轉載前請來信backnumbertaiwan1207@gmail.com 粉絲專頁:back number another room in Taiwan

部落格全站分類:藝文情報

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 11月 11 週日 201816:28
  • 歌詞中譯---笑顔(笑臉)


本周的歌詞時間要介紹一首有點早期的、大概也只有粉絲知道的歌
收錄在blues的笑顔!
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,683)

  • 個人分類:歌詞中譯
▲top
  • 11月 06 週二 201818:37
  • 歌詞中譯---僕の名前を(把我的名字)

本周的歌詞時間是一首甜甜的歌
2016年發行的單曲---僕の名前を!
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,910)

  • 個人分類:歌詞中譯
▲top
  • 11月 06 週二 201818:37
  • 歌詞中譯---僕の名前を(把我的名字)

本周的歌詞時間是一首甜甜的歌
2016年發行的單曲---僕の名前を!
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:歌詞中譯
▲top
  • 10月 20 週六 201811:27
  • 歌詞中譯---ささえる人の歌(應援者之歌)


 
本周的歌詞時間
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3,189)

  • 個人分類:歌詞中譯
▲top
  • 10月 20 週六 201811:27
  • 歌詞中譯---ささえる人の歌(應援者之歌)


 
本周的歌詞時間
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:歌詞中譯
▲top
  • 10月 16 週二 201819:00
  • 歌詞中譯---オールドファッション(old fasion)

本周公開了新歌的歌詞!!!
這是一首....嗯.......單身的各位要小心的歌XD
做為大戀愛~和忘記你的我主題曲的オールドファッション(old fasion)!
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(7,432)

  • 個人分類:歌詞中譯
▲top
  • 10月 09 週二 201817:00
  • 歌詞中譯----半透明人間

 本周的歌詞猶原不是主打單曲
是一首.........失戀男兒旁若無人地想念前女友的歌(唉呀XD
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3,475)

  • 個人分類:歌詞中譯
▲top
  • 10月 09 週二 201817:00
  • 歌詞中譯----半透明人間

 本周的歌詞猶原不是主打單曲
是一首.........失戀男兒旁若無人地想念前女友的歌(唉呀XD
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:歌詞中譯
▲top
  • 10月 02 週二 201821:08
  • 歌詞中譯---海岸通り(臨海街道)

秋意漸濃、
來一首活潑(?!)一點的歌
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(836)

  • 個人分類:歌詞中譯
▲top
  • 10月 02 週二 201821:08
  • 歌詞中譯---海岸通り(臨海街道)

秋意漸濃、
來一首活潑(?!)一點的歌
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:歌詞中譯
▲top
«1...34513»

個人資訊

幸せとは
暱稱:
幸せとは
分類:
藝文情報
好友:
累積中
地區:

個人資訊

幸せとは
暱稱:
幸せとは
分類:
藝文情報
好友:
累積中
地區:

最新文章

  • 歌詞中譯----怪盜
  • 歌詞中譯----電車の窓から(從電車車窗裡)
  • 歌詞中譯----003(double o three)
  • 歌詞中譯--エメラルド(祖母綠)
  • 歌詞中譯--水平線
  • 歌詞中譯----Mr.Perfect
  • 歌詞中譯----最深部
  • 歌詞中譯----最深部
  • 歌詞中譯----あかるいよるに(在明亮的夜裡)
  • 歌詞中譯----あかるいよるに(在明亮的夜裡)

最新文章

  • 歌詞中譯----怪盜
  • 歌詞中譯----電車の窓から(從電車車窗裡)
  • 歌詞中譯----003(double o three)
  • 歌詞中譯--エメラルド(祖母綠)
  • 歌詞中譯--水平線
  • 歌詞中譯----Mr.Perfect
  • 歌詞中譯----最深部
  • 歌詞中譯----最深部
  • 歌詞中譯----あかるいよるに(在明亮的夜裡)
  • 歌詞中譯----あかるいよるに(在明亮的夜裡)

熱門文章

  • (59,814)歌詞中譯---ハッピーエンド(happy end)
  • (6,139)歌詞中譯---風の強い日(強風之日)
  • (43,020)歌詞中譯---高嶺の花子さん(高嶺之花)
  • (4,174)歌詞中譯---世田谷ラブストーリー(世田谷愛情故事)
  • (3,244)歌詞中譯---君がドアを閉めた後(在妳關上門之後)
  • (3,937)歌詞中譯----日曜日(星期天)
  • (3,419)歌詞中譯----光の街(光之街)
  • (40,456)歌詞中譯----幸せ(幸福)
  • (10,259)歌詞中譯----わたがし(棉花糖)
  • (2,913)歌詞中譯----西藤公園

熱門文章

  • (59,814)歌詞中譯---ハッピーエンド(happy end)
  • (6,139)歌詞中譯---風の強い日(強風之日)
  • (43,020)歌詞中譯---高嶺の花子さん(高嶺之花)
  • (4,174)歌詞中譯---世田谷ラブストーリー(世田谷愛情故事)
  • (3,244)歌詞中譯---君がドアを閉めた後(在妳關上門之後)
  • (3,937)歌詞中譯----日曜日(星期天)
  • (3,419)歌詞中譯----光の街(光之街)
  • (40,456)歌詞中譯----幸せ(幸福)
  • (10,259)歌詞中譯----わたがし(棉花糖)
  • (2,913)歌詞中譯----西藤公園

文章分類

  • 歌詞中譯 (41)
  • 歌詞中譯 (47)
  • 未分類文章 (1)

文章分類

  • 歌詞中譯 (41)
  • 歌詞中譯 (47)
  • 未分類文章 (1)

文章搜尋

文章搜尋

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

留言板