PIXNET Logo登入

back number another room in taiwan

跳到主文

back number資訊集散地! 一起來回憶那年的純真時光吧 禁止無斷轉載引用、 引用/轉載前請來信backnumbertaiwan1207@gmail.com 粉絲專頁:back number another room in Taiwan

部落格全站分類:藝文情報

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 3月 12 週二 201919:00
  • 歌詞中譯----瞬き(眨眼瞬間)

本周有一個跟back number不怎麼搭嘎的節日(喂XD
獻給週四的各對情侶們
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:歌詞中譯
▲top
  • 1月 22 週二 201920:48
  • 歌詞中譯----HAPPY BIRTHDAY

又到了本周的歌詞時間
今天要來和大家介紹   新!歌!
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)

  • 個人分類:歌詞中譯
▲top
  • 1月 22 週二 201920:48
  • 歌詞中譯----HAPPY BIRTHDAY

又到了本周的歌詞時間
今天要來和大家介紹   新!歌!
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(60,595)

  • 個人分類:歌詞中譯
▲top
  • 1月 08 週二 201919:00
  • 歌詞中譯----助演女優症2

新年的第一首歌
是上次大人戀曲的續集XD
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,581)

  • 個人分類:歌詞中譯
▲top
  • 1月 08 週二 201919:00
  • 歌詞中譯----助演女優症2

新年的第一首歌
是上次大人戀曲的續集XD
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:歌詞中譯
▲top
  • 12月 25 週二 201819:00
  • 歌詞中譯---助演女優症

今天雖然是幸福美滿的聖誕節
但小編要來介紹一首大人世界的歌
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,796)

  • 個人分類:歌詞中譯
▲top
  • 12月 25 週二 201819:00
  • 歌詞中譯---助演女優症

今天雖然是幸福美滿的聖誕節
但小編要來介紹一首大人世界的歌
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:歌詞中譯
▲top
  • 12月 18 週二 201817:00
  • 歌詞中譯---クリスマスソング(Christmas Song)

剩誕歌初回.jpg
距離聖誕節還有一個禮拜
大家的共度對象找到了嗎?
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣(50,997)

  • 個人分類:歌詞中譯
▲top
  • 12月 18 週二 201817:00
  • 歌詞中譯---クリスマスソング(Christmas Song)

剩誕歌初回.jpg
距離聖誕節還有一個禮拜
大家的共度對象找到了嗎?
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:歌詞中譯
▲top
  • 11月 11 週日 201816:28
  • 歌詞中譯---笑顔(笑臉)


本周的歌詞時間要介紹一首有點早期的、大概也只有粉絲知道的歌
收錄在blues的笑顔!
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)

  • 個人分類:歌詞中譯
▲top
«1234...13»

個人資訊

幸せとは
暱稱:
幸せとは
分類:
藝文情報
好友:
累積中
地區:

個人資訊

幸せとは
暱稱:
幸せとは
分類:
藝文情報
好友:
累積中
地區:

最新文章

  • 歌詞中譯----怪盜
  • 歌詞中譯----電車の窓から(從電車車窗裡)
  • 歌詞中譯----003(double o three)
  • 歌詞中譯--エメラルド(祖母綠)
  • 歌詞中譯--水平線
  • 歌詞中譯----Mr.Perfect
  • 歌詞中譯----最深部
  • 歌詞中譯----最深部
  • 歌詞中譯----あかるいよるに(在明亮的夜裡)
  • 歌詞中譯----あかるいよるに(在明亮的夜裡)

最新文章

  • 歌詞中譯----怪盜
  • 歌詞中譯----電車の窓から(從電車車窗裡)
  • 歌詞中譯----003(double o three)
  • 歌詞中譯--エメラルド(祖母綠)
  • 歌詞中譯--水平線
  • 歌詞中譯----Mr.Perfect
  • 歌詞中譯----最深部
  • 歌詞中譯----最深部
  • 歌詞中譯----あかるいよるに(在明亮的夜裡)
  • 歌詞中譯----あかるいよるに(在明亮的夜裡)

熱門文章

  • (59,814)歌詞中譯---ハッピーエンド(happy end)
  • (6,139)歌詞中譯---風の強い日(強風之日)
  • (43,020)歌詞中譯---高嶺の花子さん(高嶺之花)
  • (4,174)歌詞中譯---世田谷ラブストーリー(世田谷愛情故事)
  • (3,244)歌詞中譯---君がドアを閉めた後(在妳關上門之後)
  • (3,937)歌詞中譯----日曜日(星期天)
  • (3,419)歌詞中譯----光の街(光之街)
  • (40,456)歌詞中譯----幸せ(幸福)
  • (10,259)歌詞中譯----わたがし(棉花糖)
  • (2,913)歌詞中譯----西藤公園

熱門文章

  • (59,814)歌詞中譯---ハッピーエンド(happy end)
  • (6,139)歌詞中譯---風の強い日(強風之日)
  • (43,020)歌詞中譯---高嶺の花子さん(高嶺之花)
  • (4,174)歌詞中譯---世田谷ラブストーリー(世田谷愛情故事)
  • (3,244)歌詞中譯---君がドアを閉めた後(在妳關上門之後)
  • (3,937)歌詞中譯----日曜日(星期天)
  • (3,419)歌詞中譯----光の街(光之街)
  • (40,456)歌詞中譯----幸せ(幸福)
  • (10,259)歌詞中譯----わたがし(棉花糖)
  • (2,913)歌詞中譯----西藤公園

文章分類

  • 歌詞中譯 (41)
  • 歌詞中譯 (47)
  • 未分類文章 (1)

文章分類

  • 歌詞中譯 (41)
  • 歌詞中譯 (47)
  • 未分類文章 (1)

文章搜尋

文章搜尋

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

留言板