PIXNET Logo登入

back number another room in taiwan

跳到主文

back number資訊集散地! 一起來回憶那年的純真時光吧 禁止無斷轉載引用、 引用/轉載前請來信backnumbertaiwan1207@gmail.com 粉絲專頁:back number another room in Taiwan

部落格全站分類:藝文情報

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 5月 22 週二 201819:58
  • 歌詞中譯----繋いだ手から(曾牽過的手)

本周的歌詞時間
是一首聽起來很快樂的痛扣歌
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(6,157)

  • 個人分類:歌詞中譯
▲top
  • 5月 22 週二 201819:58
  • 歌詞中譯----繋いだ手から(曾牽過的手)

本周的歌詞時間
是一首聽起來很快樂的痛扣歌
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:歌詞中譯
▲top
  • 5月 14 週一 201819:53
  • 歌詞中譯---だいじなこと(重要的事情)


本周的歌詞時間
是西藤公園3部曲的最後一首--だいじなこと
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,086)

  • 個人分類:歌詞中譯
▲top
  • 5月 14 週一 201819:53
  • 歌詞中譯---だいじなこと(重要的事情)


本周的歌詞時間
是西藤公園3部曲的最後一首--だいじなこと
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)

  • 個人分類:歌詞中譯
▲top
  • 5月 07 週一 201811:23
  • 歌詞中譯----手紙(信)

說到5月就會想到禮拜天
說到禮拜天就會想到媽!媽!
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 07 週一 201811:23
  • 歌詞中譯----手紙(信)

說到5月就會想到禮拜天
說到禮拜天就會想到媽!媽!
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(4,526)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 01 週二 201817:00
  • 歌詞中譯----花束

本周的歌詞時間是上上禮拜西藤公園的二部曲--花束! 
這是back number極少數甜甜的歌呦﹑也是非常適合婚禮的一曲
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(29,998)

  • 個人分類:歌詞中譯
▲top
  • 5月 01 週二 201817:00
  • 歌詞中譯----花束

本周的歌詞時間是上上禮拜西藤公園的二部曲--花束! 
這是back number極少數甜甜的歌呦﹑也是非常適合婚禮的一曲
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(4)

  • 個人分類:歌詞中譯
▲top
  • 4月 24 週二 201812:21
  • 歌詞中譯----春を歌にして(把春天唱成歌)

大家對春天的印象是什麼呢,春暖花開?!欣欣向榮?!
在back number的世界裡﹐春天是悲傷的季節
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(6,125)

  • 個人分類:
▲top
  • 4月 24 週二 201812:21
  • 歌詞中譯----春を歌にして(把春天唱成歌)

大家對春天的印象是什麼呢,春暖花開?!欣欣向榮?!
在back number的世界裡﹐春天是悲傷的季節
(繼續閱讀...)
文章標籤

幸せとは 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
«1...78913»

個人資訊

幸せとは
暱稱:
幸せとは
分類:
藝文情報
好友:
累積中
地區:

個人資訊

幸せとは
暱稱:
幸せとは
分類:
藝文情報
好友:
累積中
地區:

最新文章

  • 歌詞中譯----怪盜
  • 歌詞中譯----電車の窓から(從電車車窗裡)
  • 歌詞中譯----003(double o three)
  • 歌詞中譯--エメラルド(祖母綠)
  • 歌詞中譯--水平線
  • 歌詞中譯----Mr.Perfect
  • 歌詞中譯----最深部
  • 歌詞中譯----最深部
  • 歌詞中譯----あかるいよるに(在明亮的夜裡)
  • 歌詞中譯----あかるいよるに(在明亮的夜裡)

最新文章

  • 歌詞中譯----怪盜
  • 歌詞中譯----電車の窓から(從電車車窗裡)
  • 歌詞中譯----003(double o three)
  • 歌詞中譯--エメラルド(祖母綠)
  • 歌詞中譯--水平線
  • 歌詞中譯----Mr.Perfect
  • 歌詞中譯----最深部
  • 歌詞中譯----最深部
  • 歌詞中譯----あかるいよるに(在明亮的夜裡)
  • 歌詞中譯----あかるいよるに(在明亮的夜裡)

熱門文章

  • (59,957)歌詞中譯---ハッピーエンド(happy end)
  • (43,093)歌詞中譯---高嶺の花子さん(高嶺之花)
  • (40,476)歌詞中譯----幸せ(幸福)
  • (10,277)歌詞中譯----わたがし(棉花糖)
  • (6,163)歌詞中譯---風の強い日(強風之日)
  • (4,202)歌詞中譯---世田谷ラブストーリー(世田谷愛情故事)
  • (3,973)歌詞中譯----日曜日(星期天)
  • (3,455)歌詞中譯----光の街(光之街)
  • (3,258)歌詞中譯---君がドアを閉めた後(在妳關上門之後)
  • (2,919)歌詞中譯----西藤公園

熱門文章

  • (59,957)歌詞中譯---ハッピーエンド(happy end)
  • (43,093)歌詞中譯---高嶺の花子さん(高嶺之花)
  • (40,476)歌詞中譯----幸せ(幸福)
  • (10,277)歌詞中譯----わたがし(棉花糖)
  • (6,163)歌詞中譯---風の強い日(強風之日)
  • (4,202)歌詞中譯---世田谷ラブストーリー(世田谷愛情故事)
  • (3,973)歌詞中譯----日曜日(星期天)
  • (3,455)歌詞中譯----光の街(光之街)
  • (3,258)歌詞中譯---君がドアを閉めた後(在妳關上門之後)
  • (2,919)歌詞中譯----西藤公園

文章分類

  • 歌詞中譯 (41)
  • 歌詞中譯 (47)
  • 未分類文章 (1)

文章分類

  • 歌詞中譯 (41)
  • 歌詞中譯 (47)
  • 未分類文章 (1)

最新留言

  • [25/05/27] 訪客 於文章「歌詞中譯---世田谷ラブストーリー(世田...」留言:
    大感謝翻譯!這首真的超浪漫 但那幾句 今度は君を追いかけて ...
  • [25/01/18] tsukojun 於文章「歌詞中譯----HAPPY BIRTHD...」留言:
    好喜歡這首歌,最近一直重複聽著,很有feel!...
  • [24/12/26] 訪客 於文章「歌詞中譯---クリスマスソング(Chri...」留言:
    台灣最新詐術~你是否發現最近怪事一羅匡~{生意倒店}諸事不...
  • [23/12/26] 訪客 於文章「歌詞中譯---クリスマスソング(Chri...」留言:
    Google 搜:DVD5864 點擊購買 點擊 ...
  • [23/12/26] 訪客 於文章「歌詞中譯---クリスマスソング(Chri...」留言:
    Google 搜:DVD5864 點擊購買 點擊 ...
  • [23/11/03] 訪客 於文章「歌詞中譯--水平線...」留言:
    您好! 不好意思~想請問可以取用您的中文翻譯嗎? 會標明出處...
  • [23/06/04] albion1 於文章「歌詞中譯----わたがし(棉花糖)...」留言:
    你的por文非常棒,以下也是非常棒的por文,值得推薦 ...
  • [22/11/23] Gaya 於文章「歌詞中譯----あかるいよるに(在明亮的...」留言:
    Akarui Yoruni循著我很喜歡的旋律,又來版主這裡挖...
  • [22/11/23] Gaya 於文章「歌詞中譯----幸せ(幸福)...」留言:
    超喜歡back number,每首歌都超級超級好聽,這首歌旋...
  • [22/09/22] kttt 於文章「歌詞中譯----春を歌にして(把春天唱成...」留言:
    我覺得"開始注意到重要到重要得不得不做的事情",其實只是想辦...

最新留言

  • [25/05/27] 訪客 於文章「歌詞中譯---世田谷ラブストーリー(世田...」留言:
    大感謝翻譯!這首真的超浪漫 但那幾句 今度は君を追いかけて ...
  • [25/01/18] tsukojun 於文章「歌詞中譯----HAPPY BIRTHD...」留言:
    好喜歡這首歌,最近一直重複聽著,很有feel!...
  • [24/12/26] 訪客 於文章「歌詞中譯---クリスマスソング(Chri...」留言:
    台灣最新詐術~你是否發現最近怪事一羅匡~{生意倒店}諸事不...
  • [23/12/26] 訪客 於文章「歌詞中譯---クリスマスソング(Chri...」留言:
    Google 搜:DVD5864 點擊購買 點擊 ...
  • [23/12/26] 訪客 於文章「歌詞中譯---クリスマスソング(Chri...」留言:
    Google 搜:DVD5864 點擊購買 點擊 ...
  • [23/11/03] 訪客 於文章「歌詞中譯--水平線...」留言:
    您好! 不好意思~想請問可以取用您的中文翻譯嗎? 會標明出處...
  • [23/06/04] albion1 於文章「歌詞中譯----わたがし(棉花糖)...」留言:
    你的por文非常棒,以下也是非常棒的por文,值得推薦 ...
  • [22/11/23] Gaya 於文章「歌詞中譯----あかるいよるに(在明亮的...」留言:
    Akarui Yoruni循著我很喜歡的旋律,又來版主這裡挖...
  • [22/11/23] Gaya 於文章「歌詞中譯----幸せ(幸福)...」留言:
    超喜歡back number,每首歌都超級超級好聽,這首歌旋...
  • [22/09/22] kttt 於文章「歌詞中譯----春を歌にして(把春天唱成...」留言:
    我覺得"開始注意到重要到重要得不得不做的事情",其實只是想辦...

文章搜尋

文章搜尋

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

留言板