最近開始有些涼意了
本周的一曲也是不怎麼歡樂的歌
來自blues的エンディング(ending)!
2020.07.31公開了全曲MV!!!
給大家匹乓匹乓↓
二人でいるといつでも 僕は僕の話ばっかりして
兩個人相處的時候 我老是在聊我的事
それでも君はいつでも 嬉しそうに 話を聞いてた
即使如此妳依然 開心的 聽著我說話
君が僕にしてくれた事は いくらでも思い付くのに
妳為我做過的事 明明不論什麼都能立刻想起的
してあげられた事も 今言える言葉も 僕は見つけられずに
但我為妳做過的事 連現在該說的話 我都找不到了
あの日二人で観た映画の エンディングみたいだねと
好像那天兩人一起看的電影結局啊
君がふと笑い出す 最後の最後になって今
妳突然笑著這麼說 到如今最後的最後
君の代わりなど いないと 気付いたのに
突然發現 沒有什麼 能取代了妳
寂しいも会いたいも しまい込んでは 微笑んだ君の
寂寞也想見面的心情裡 裝填的是 微微笑著的妳
その顔を笑顔だと いつの間にか 思い込んでたんだろう
那張臉一笑起來 不知不覺 我又沉淪了
見慣れた服に見慣れない笑顔で 悲しいねと 言った後で
妳穿著看慣的衣服搭配不習慣的笑臉 說了好難過之後
そっと僕の手を取って まっすぐ目を見て
馬上抓住我的手 直勾勾地看著我的眼睛
ありがとうと つぶやいた
碎念的說著謝謝
あの日二人で観た映画の エンディングみたいだねと
好像那天兩人一起看的電影結局啊
君がふと笑い出す 最後の最後になって今
妳突然笑著這麼說 到如今最後的最後
君の代わりなど いないと 気付いたのに
突然發現 沒有什麼 能取代了妳
会えないと 思うほど こみ上げてくる
不能見面的 念想 湧上心頭
同じ場所で 同じものを 見てたはずなのに
明明在一樣的場所看著一樣的事物的
僕は一体 何をして いたんだろう
我究竟是做了什麼
君にこんな 顔をさせるまで
才讓妳露出那張臉的呢
あの日二人で観た映画の タイトルすらも僕は
那天兩個人一起看的電影 我連標題都
思い出せないままで 最後の最後になってまで
想不起來 直到最後的最後
君に何ひとつ してやれないんだね
我都沒能為妳 做任何事情啊
あの日二人で観た映画の エンディングみたいだねと
好像那天兩人一起看的電影結局啊
君がふと笑い出す 最後の最後になって今
妳突然笑著這麼說 到如今最後的最後
君の代わりなど いないと 気付いたのに
突然發現 沒有什麼 能取代了妳
君の代わりなど 僕はいらないのに
妳的替代品什麼的 明明我不需要的啊
這是一首好難過的歌
小編覺得它的核心是後悔
總是在失去後才知道要珍惜
這種感覺生活中常有
最常見的是每個月底看著自己空空的錢包和戶頭發楞.......
勸大家要節儉過日啊 怎麼歪來這裡
歌曲裡的主人公也是
分手了才想起和她交往時那些美好的點點滴滴
歌曲裡除了主人公的心情、也穿插著分手時的畫面
像是
見慣れた服に見慣れない笑顔で 悲しいねと 言った後で
妳穿著看慣的衣服搭配不習慣的笑臉 說了好難過之後
そっと僕の手を取って まっすぐ目を見て
馬上抓住我的手 直勾勾地看著我的眼睛
ありがとうと つぶやいた
碎念般地說著謝謝
以及副歌的
あの日二人で観た映画の エンディングみたいだねと
好像那天兩人一起看的電影結局啊
君がふと笑い出す 最後の最後になって今
妳突然笑著這麼說 到如今最後的最後
每次看歌詞真的都很有畫面感QQ
總覺得最後の最後常代表不怎麼正面的事
也許是那些快樂的事情不需要強調結束的時間點吧
接下來和大家聊聊曲的部分
小編很喜歡前奏的八下吉他和絃
腦海裡會出現船隻即將離港的畫面
エンディング全曲的情緒從這裡鮮明地分成兩段
会えないと 思うほど こみ上げてくる
不能見面的 念想 湧上心頭
這一段好像加速器一樣音符一直往上爬情緒也往上爬
接下去的副歌卻先剩下吉他伴著人聲
接著才有貝斯和鼓加進來表達出綿延的後悔之意
在這邊告訴大家一個情報
這首歌是東京事變的貝斯手龜田誠治擔任製作人的呦~~
大家聽到最後時以爵士鼓過門做結尾
即是龜田桑的巧思!
另外這首歌原本是要當作單曲發行的XD
也拍了MV
但因為青い春(青春)搭上高校入試變成主題曲了
只好放在專輯裡做為專輯曲www
除了初回版的blues之外、
精選アンコール(安可)的台壓版或是日盤初回B版都可以看得到這首歌的MV呦~
以上!
是本周的歌詞時間
祝大家都不會有後悔的一天
一起好好把握生活和身邊的人吧
那麼我們下回見囉~
留言列表