這禮拜天是立春哦~

所以來介紹一首春天的分手歌----はなびら

2011.04.06發行單曲,收錄在スーパースター(super star)專輯裡

一邊聽歌一邊看歌詞吧

 

 

櫻の花が舞い落ちるこの景色を

落櫻紛飛的景色

いつか僕たちは並んで見ていた

我們什麼時候才能並肩欣賞呢

今ではそのほとんどが

至今的一切

噓になってしまった言葉を

變成謊言般的話語

心から伝え合いながら

打從心裡傳達著

 

見上げれば空は

仰望天空

君に見せたいくらい綺麗で

好想讓你看見它的美

耳をすませば

側耳傾聽

今でも君の聲が聞こえる

還能夠聽到妳的聲音

 

抱きしめても

儘管緊抱著

春ははなびらのように

春天依然如花瓣一般

僕の腕をすり拔けて

從我臂彎中滑落

それでも忘れたくなくて

儘管如此也不想忘記

何度も何度も

不管幾次不管幾次

卷き戾して

重新來過

君ともう一回出会って

和妳再次邂逅

もう一回戀したいんだって

再次相愛

今度はもう離さないよ

這次永不分離

離さない

永不分離

 

步道橋の上にも橫断步道の向こうにも

天橋上和斑馬線對面

駐車場の綠のフェンスの前にも

停車場的綠色柵欄前

いたる所で君の想い出が笑ってて

到處都充滿著與妳的歡笑回憶

ずいぶん住みにくい街になったな

這城鎮變得十分難以容身了啊

 

言い忘れたけど君の事がまだ好きだよ

忘了說,我還是喜歡妳

ひとりでつぶやいただけなのにな

雖然只是自言自語

溢れてくる

情不自禁地流露出來

 

抱きしめても

儘管緊抱著

春ははなびらのように

春天依然如花瓣一般

僕の腕をすり拔けて

從我臂彎中滑落

それでも忘れたくなくて

儘管如此也不想忘記

何度も何度も

不管幾次不管幾次

卷き戾して

重新來過

君ともう一回出會って

和妳再次邂逅

もう一回戀したいんだって

再次相愛

 

今度はもう離さないよ

這次永不分離

噓じゃない

絕不欺騙

 

枯れ落ちた花があの日と同じ風に吹かれて

如同那天,凋零的花朵被風吹落

終われなかった戀をつれて今

帶著無果的愛

舞い上がってく

飛上雲霄

 

抱きしめても

儘管緊抱著

春ははなびらのように

春天依然如花瓣一般

僕の腕をすり拔けて

從我臂彎中滑落

それでも忘れたくなくて

儘管如此也不想忘記

何度も何度も

不管幾次不管幾次

卷き戾して

重新來過

君ともう一回出會って

和妳再次邂逅

もう一回戀したいんだって

再次相愛

 

今度はもう離さないよ

這次永不分離

離さない

永不分離

君を離さない

與妳永不分離

 

 

小編超喜歡

春ははなびらのように

春天依然如花瓣一般

僕の腕をすり拔けて

從我臂彎中滑落

春天在大家的印象裡都是充滿生機的,很正面積極(?!)的形象

但在backnumber的世界裡,春天卻是悲傷的形象

然後把春天具現化成花辦這個果然只有水叔辦得到wwwww

 

另外歌詞中的步道橋啦或是橫断步道綠柵欄等等景點

都在back number的家鄉群馬縣呦!!!

叔早期的歌常會把身邊熟悉的人事物放進歌曲中

這個特點在西藤公園チックのワンピッス(格子連衣裙)裡面都有呦~

 

這首歌是非同凡響的主流出道曲!!!!!(誇張

是第一張主流單曲呦,而且在bn創記錄的某次巡迴裡當成開頭曲。

小編參戰的時候哭成泥啦!!!!能夠感受到這首歌對bn來說也是意義非凡呢

這張單曲收錄了こぼれ落ちて(透漏)還有幸せ(幸福)兩首B面曲

兩首都被收在出道首專スーパースター(super star)專輯裡!
 

那麼,我們下周見!!

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 幸せとは 的頭像
    幸せとは

    back number another room in taiwan

    幸せとは 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()