好久沒寫歌詞啦.....在疫情逐漸改變日常生活的此刻

小編想介紹一首歌給大家、以及懷抱夢想的你

2020.08.18無預警公開的新歌--水平線

日文的水平線其實是天際線的意思、特指海彼方與天連成的那條線

 

這首歌的創作背景

是因這次COVID-19疫情關係

原訂8月在back number的家鄉群馬縣舉辦的日本全國高級中等學校綜合運動大會被迫中止

(這場運動會可以理解是全中運的高中生限定版)

主辦的學生們(是的沒錯是學生主辦)向back number寄出了一封信

高中時參加過田徑隊、也曾為了這場運動會努力過的水叔

得知學生們還想要在開幕式時演唱「SISTER」的心情之後

火速完成這首、水平線

 

 

出来るだけ嘘は無いように

盡可能地不說任何謊言

どんな時も優しくあれるように

盡可能地無論何時都能溫柔對人

人が痛みを感じた時には

當他人感受到傷痛時

自分の事のように思えるように

盡可能當成自己的事情般思考

 

正しさを別の正しさで

將認為正確的事用別種形式呈現

失くす悲しみにも出会うけれど

也許會與遺失的悲傷相遇

 

水平線が光る朝に

天際線亮起的那個早晨

あなたの希望が崩れ落ちて

你的希望碎成片片

風に飛ばされる欠片に

那些碎片隨風飄散時

誰かが綺麗と呟いてる

有人正呢喃著它的美

悲しい声で歌いながら

用悲傷的聲音唱著歌同時

 

いつしか海に流れ着いて      光って

不知不覺地流進大海            粼粼發光

あなたはそれを見るでしょう

你也看著的吧

 

自分の背中は見えないのだから

因為看不清自己的弱點

恥ずかしがらずに人に尋ねるといい

毫不害臊地向人探詢也無妨

心は誰にも見えないのだから

正因為誰都看不透你的心

見えるものよりも大事にするといい

所以才要比可見之物更小心地對待

 

毎日が重なる事で

日子一天一天過去

会えなくなる人も出来るけれど

見不到的人也會慢慢變多

 

透き通るほど淡い夜に

在通透的清淡夜色中

あなたの夢がひとつ叶って

你的夢想實現了

歓声と拍手の中に

歡呼聲與掌聲中

誰かの悲鳴が隠れている

隱藏著誰的悲鳴呢

耐える理由を探しながら

一邊找尋忍耐的理由

いくつも答えを抱えながら   悩んで

一邊想著幾個解答       煩惱著

あなたは自分を知るでしょう

你其實心知肚明的吧

 

誰の心に残る事も

在誰心裡留下深刻印象也好

目に焼き付く事もない今日も

平淡無奇的今天也好

雑音と足音の奥で

在嘈雜聲與腳步聲中

私はここだと叫んでいる

吶喊著我在這裡啊

 

水平線が光る朝に

天際線亮起的那個早晨

あなたの希望が崩れ落ちて

你的希望碎成片片

風に飛ばされる欠片に

那些碎片隨風飄散時

誰かが綺麗と呟いてる

有人正呢喃著它的美

悲しい声で歌いながら

用悲傷的聲音唱著歌同時

いつしか海に流れ着いて   光って

不知不覺地流進大海     粼粼發光

あなたはそれを見るでしょう

你也看著的吧

 

あなたはそれを見るでしょう

你也看著的吧

 

 

大家聽了感覺怎麼樣呢?

首先先來介紹歌詞裡小編覺得很戳中人心的副歌

 

水平線が光る朝に

天際線亮起的那個早晨

あなたの希望が崩れ落ちて

你的希望碎成片片

 

水叔用副歌前兩句

精準地描述了被通知中止的主辦學生們心碎成片片的樣子

但卻在接下來的副歌裡

 

風に飛ばされる欠片に

那些碎片隨風飄散時

誰かが綺麗と呟いてる

有人正呢喃著它的美

悲しい声で歌いながら

用悲傷的聲音唱著歌同時

 

いつしか海に流れ着いて   光って

不知不覺地流進大海     粼粼發光

あなたはそれを見るでしょう

你也看著的吧

 

溫柔地告訴心碎的人

你的目標也好、希望也好

就算這個當下無法完成留下遺憾、希望落空

即使不完整也依然會有人覺得很美

這份帶著悲傷色彩的目標或是希望

經過多年後依然會閃閃發光的

身為當事人的你、那時一定也看著這道光芒對吧

 

通常在受到重大打擊、極度悲傷的時候

多數人的安慰方法

常是說不要難過、並為對方加油打氣

這樣的方法很積極正向、只是有時總有些搔不著癢處

水叔最厲害的一點不是詞曲多華麗工整或是多經典、是他總是能唱進你的心

當我們無法完成人生中很重要的目標、甚至連嘗試的機會都被奪走時

這份無力感常常不為外人所理解、只能獨自消化

我們陷在當中、甚至根本不允許自己陷在其中

努力裝作沒有被影響時

一句"沒有辦法完成的夢想依然很耀眼哦"其中蘊藏的強大的支持力量就能讓你瞬間淚流滿面呢

小編覺得、水叔的歌詞就是這句話延伸而來的

 

此外水叔的溫柔也不只於副歌

像是主歌的這句歌詞

 

正しさを別の正しさで

將認為正確的事用別種形式呈現

 

翻譯的時候想了很久

如果要強調"其他"為什麼是用正確(正しさ)而不用關於想法的詞彙呢?

小編覺得這個地方水叔在間接的告訴大家

你的想法沒有錯、你的感受就是你的感受

別認為難過的自己太弱小、或是因覺得懦弱而生氣討厭自己的難過....etc.

下一句歌詞也很真實

 

失くす悲しみにも出会うけれど

也許會與遺失的悲傷相遇

 

每個人活在世上總會需要帶個面具掩蓋真實的自己

跟男女朋友吵架了、分手了、甚至是和家人朋友不愉快時

常常得掩蓋這些情緒繼續風淡雲清地和身邊的同事客戶、或是不熟的同學們相處社交

掩飾久了、會不會就忘記該怎麼悲傷憤怒了呢?

這時候請走到你的面具背後、把它脫下來、好好安慰那個面具底下遍體麟傷的自己吧

 

除了歌詞之外、小編覺得曲的部分也很療癒

貝斯和鼓的聲音在整首歌裡都是扮演配角

使用較低音的落地鼓而非小鼓來做過門、並減少鼓點

貝斯也使用大量根音與滑音、沒有起伏太大的設計

吉他的聲音也是乾乾淨淨、沒有太多效果

加強了歌聲裡溫暖的氛圍

並且兩段副歌的前四句結尾都是同一個假名

很有詩歌的風格、一下就琅琅上口啦~

若以料理來比喻的話

整首歌的色彩不像宮保雞丁或是麻辣鍋那樣重功夫或是口味

反而像是一碗溫暖的鹹粥一樣可以一直吃、可以一直療癒你的心呢

 

關於水平線、製作人是島田昌典

在YOUTUBE底下的資訊欄除了寫到文章一開始的創作背景

還有水叔的留言(小編渣翻XD)

 

重重努力後即將到達那個揮灑自我的場所
卻在一夕之間消失殆盡這件事
因為無奈、或是難過的想必不只你一個
不管說什麼仍然無法接受
在為了選手以及主辦的學生們
能不能做點什麼的相談時
意識到這麼久以來我們自己心裡的那股無以名狀的情緒
本來就該做點什麼了

 

前人的姿態也好、大人的姿態也好
雖然在找比較通俗的台詞
但因為我們是樂手
就在這裡放一點
既不是安慰也不是鼓勵的音樂吧

 

除了在youtube不計廣告收益地全曲公開之外

還特意選在原訂的運動會開幕式8.18當天0時公開

經紀人深澤桑在fans club裡的部落格表示為了這次特別的公開緊張半天

連預防自己睡過頭的鬧鐘都設了好幾個XD

不僅僅是back number、連身邊的工作人員都這麼有愛呢

 

以上!就是本周二驚喜新歌--水平線的歌詞時間

希望每個正在追夢、抱著未完夢想、遇到挫折的你

都能被療癒一點點

那麼、我們下回見囉~

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 幸せとは 的頭像
    幸せとは

    back number another room in taiwan

    幸せとは 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()