本周的歌詞時間
是一首和家人....(?!)有點關係的歌
收錄在blues專輯裡的ささえる人の歌 !
這次也要感謝pv755的影片XD
https://pv755.com/sasaeru-hito-no-uta
元気で毎日暮らしてますか
每天能夠有精神的生活嗎
朝は起きられているのでしょうか
早上起得來嗎
野菜もきちんと食べていますか
有好好的吃蔬菜嗎
つらい想いはしてませんか
有沒有痛苦的想法呢
頑張ってって言いながら
一邊說加油哦
あまり無理しないでねって
一邊想著
思っています
別太逞強啊
心配になる事も寂しくなる事も
擔心的事和寂寞的事
あるけど
雖然也有
元気でいてくれたら
但能夠變得有精神的是
愛する人がどこにいても
希望不管深愛的人在何處
心から笑えますように
也能夠發自內心的笑
少しくらい嫌な事があっても
稍微討厭的事情雖然也有
今日を笑って終えてくれたなら
但能夠微笑地結束今日的話
ただそれだけで
僅僅是這樣
それだけでいい
只有這樣也好
こっちは心配いらないから
不要擔心我啊
たまに疲れたら帰っておいで
如果累了就回來吧
あなたの好きなものを作って
(我會)做你愛吃的東西
待っているから
等著你哦
人生は一度だから
人在世間僅此一回
自分が思うように
照著自己的想法
生きるのもいい
活著也不錯
本当は出世なんて
如果真的
してもしなくてもいいんだよ
沒辦法出人頭地也沒關係哦
間違えたっていい
搞砸了也沒關係
そのままでいい
就這樣子也沒關係
愛する人がどこにいても
希望深愛的人在何處
心から笑えますように
也能夠發自內心的笑
少しくらい嫌な事があっても
稍微討厭的事情雖然也有
今日を笑って終えてくれたなら
但能夠微笑地結束今日的話
ただそれだけで
僅僅是這樣
それだけでいい
只有這樣也好
こっちは心配いらないから
不要擔心我啊
たまに疲れたら帰っておいで
如果累了就回來吧
あなたの好きなものを作って
(我會)做你愛吃的東西
待っているから
等著你哦
說到支持或是應援會想到誰呢?
在我們還在跌跌撞撞地學走路的時候
在旁邊支持你的那個人
或是發了高燒躺在床上的時候
無微不至地照顧你的那個人
說起來跟歌詞寫的人物似乎不謀而合
但其實歌詞真正要描寫的對象
是應援back number的我們哦
在初武道館公演上也毫無意外的演唱了這首歌
演唱前的MC裡
水叔講到和也哥、寿君進來後一路走來的點滴
並提到"能夠被你們應援著的我們、很幸福啊"
雖然水叔總是能夠創作出直達人心底的好歌
但其實訪談裡有提過
如果沒有人在他身邊應援就做不了這些哦
每一場live的MC裡水叔總是會說
希望能讓大家不後悔來看live
或是希望能讓大家因為喜歡back number而驕傲諸如此類的話
甚至在去年的live上還因為自己表現不好而(淚灑)舞台XD
在fans club--one room裡面
也總是能夠感受到back number對粉絲的各種用心
包含出入待....etc.等等
小編很喜歡這個地方
本当は出世なんて
如果真的
してもしなくてもいいんだよ
沒辦法出人頭地也沒關係哦
間違えたっていい
搞砸了也沒關係
そのままでいい
就這樣子也沒關係
沒有關係哦~這句話
大概是每個支持者最常想到的四個字吧
能飛黃騰達也罷、衣錦還鄉也好
但最重要的、還是希望你能平安幸福
其實不只是迷妹迷弟們應援back number
小編自己也常在這首歌裡獲得鼓勵
雖然水叔說是為了我們寫的
但反過來想想、創作者寫了專屬於支持者的歌
不也是另外一種型式的應援嗎
以上、是本周的歌詞時間
這個禮拜就是等待已久的初巨蛋巡迴stay with you大阪最終公演了
在這個太值得紀念的時刻裡為大家帶來這首歌的翻譯和一點小murmur
希望大家都能夠擁有支持著你的人
如果身邊有人需要一點鼓勵、也不妨為他們加油打氣一下吧
那麼我們下回見!