本周的歌曲是back number live上的必備HIGH歌
來自主流出道後首張專輯スーパースター(super star)裡的歌曲スーパースターになったら!
題外話這首歌也是拿下冬奧連兩屆金牌的羽生結弦很喜歡的歌曲之一哦~
於是本周的影片就是附帶帥氣羽生的原曲影片>///<
也附一下DVD CM的現場片段,給大家比較一下現場和CD音源的差異
このまま終わってしまうのは
如果就這樣子結束的話
絶対嫌だなって思ってて
我想一定很討厭的吧
それでも何もせず変化を
儘管如此若是什麼都不做
待ってたら君もいなくなって
只等待變化的話妳也不在了
君に嫌われる理由など
被妳討厭的理由
山ほど思いついてしまうけど
不意外的堆積如山
優柔不断と口だけの
但一定是優柔寡斷和只出張嘴
二重苦がきっと決め手だった
這兩大弱點讓妳下定決心的吧
君を取り戻す手段はひとつ
把妳搶回來的手段只有一個
また好きにならざるを得ないような人に
再次成為妳不得不喜歡上的人
スーパースターになったら
成為super star的話
迎えに行くよきっと
一定會接妳回來的呦
僕を待ってなんていなくたって
雖然妳說沒有在等我
迷惑だと言われても
就算被說造成困擾
スーパースターになって
成為super star
男らしくなった新しい僕で
用更有男子氣概的嶄新的我
迎えに行くから
接妳回來啊
世界の流れは速いから
世界的轉變好快啊
たとえ僕の足が折れるまで
就算折斷我的腳
思い切り走ったとしても
拼死地往前跑
置いていかれて
也只會被丟下不管
恥をかくだけだ
感到屈辱而已吧
そうやって理由を見つけて
找尋著手的理由
仕方ないよなとため息ついて
無奈地嘆了一口氣
今まではここで終わってた
到這裡就結束了
守るプライドを間違っていた
抱持的自尊也有點不太對
君がどこの街に住んでいても
不論妳住在何方
遠くからでもよく見えるような光に
不論多遠也要成為妳能好好看見的那道光
スーパースターになったら
成為super star的話
迎えに行くよきっと
一定會接妳回來的呦
僕を待ってなんていなくたって
雖然妳說沒有在等我
迷惑だと言われても
就算被說造成困擾
スーパースターになって
成為super star
君の事ずっと大事にするんだ
妳一直很重要
口だけじゃないから
不只是說說而已啊
二度と何ひとつ諦めない
不要再放手了
もう一度好きに
再一次
ならざるを得ないような人に
成為妳不得不喜歡上的人啊
スーパースターになったら
成為super star的話
迎えに行くよきっと
一定會接妳回來的呦
僕を待ってなんていなくたって
雖然妳說沒有在等我
迷惑だと言われても
就算被說造成困擾
スーパースターになって
成為super star
男らしくなった新しい僕で
用更有男子氣概的嶄新的我
迎えに行くから
接妳回來啊
歌詞滿簡單粗暴的(喂
放在主流後的第一張專輯裡讓小編感受到水叔的企圖心XD
(再次恭喜今年夏天開跑的巨蛋巡迴QQ)
此外翻譯的部分總覺得翻成超級巨星或是大明星很老派(喂
所以擅自把スーパースター延用英文的super star來表達
反正一開始就是英文了嘛(喂XD
歌詞的主角依然是被拋棄的悲情男主角
整首歌乍看之下很積極向前
但站在被分手的角度來看似乎又染上一股哀傷的色彩
雖然說著要成為那道光,但在爬到頂端前的主人公到底是抱著什麼樣的心思努力的呢
不過不管怎麼樣都要接女生回來的心情讓身為女性同胞的小編有點害怕XDDDDDDD
這首歌已經成為近年巡迴必唱的一首歌了
和高嶺の花子さん一樣都有拍手的默契,
同樣都是拍,(拍拍)!
小編很喜歡的是前奏的bass line,超有fu的!!!!
滑音滑進你心底
根音是一根羽毛一直在妳心頭上撓癢癢>/////<
第二次主歌的部分鼓幾乎都是四連音的連擊
轉換節奏前有很帥氣的兩次四連音過門,聽起來也很暢快!
最後一次副歌在迷惑だと言われても之前貝斯和鼓都持續的跑節奏
但這一句一唱出來瞬間停住的點也讓這句話跳到耳前
有種加深決心的感覺
順帶一提巡迴的時候通常這首前面會有比較快節奏的歌
快歌結束之後就會有跟前奏很像的即興
這時候寿君就會喊 one!two!one!two!three!four!
前奏一下彩帶也會跟著噴出來,畫面神美!
總覺得暑假開跑的巨蛋巡迴也不會遺漏這首歌呢XD
以上!是本周的歌詞時間ww
祝大家都能夠成為某個人的super star!
還在往上爬的你或是妳也把這首歌送給努力中的大家
希望哪天能在媒體上看到努力的身影!
我們下周見囉~~~~~
留言列表