今天雖然是幸福美滿的聖誕節

但小編要來介紹一首大人世界的歌

收錄在blues裡的隱藏名曲--助演女優症

(因為不是主打單曲的關係所以也是pv755網址哦~)

https://pv755.com/joen-joyu-sho

 

甘い声で誘い出して    私の気持ち全部分かっているくせに

用甜蜜的聲音約我出來  明明我的心情全都明瞭的

都合が良くって頭の悪い女を演じてあげる

隨意呼喚的蠢女人,我就演給你看吧

身体重ねる度に想いが募るのは  どうやら私の方だけだね

每次胴體交疊時逐漸發酵的情感  大概是我一廂情願的想法吧

 

今はもうあなたが好き それを口に出してしまえばほら

已經喜歡上你了        這若能說出口的話

今はもうあなたが好き 少しだけ楽になるかもしれない

已經喜歡上你了        或許會比較輕鬆自在吧

取って付けたような台詞で  惑わせて

用花言巧語                迷惑我吧

 

愛して欲しいと叫ぶ事は いつの間にやら恥ずかしい事のようで

喊著想被愛  不知何時已成了羞恥的事

愛していますと叫ぶ事も 時代遅れみたいだね

吶喊著愛著你這事  也好像過時了呢

開き直れば 私はきっと幸せね

換個角度想  我一定是幸福的吧

選ばれなくてもここに いられるのだから

就算沒被選上          我也能在這裡啊

 

今はもうあなたが好き それを口に出してしまえばほら

已經喜歡上你了        這若能說出口的話

今はもうあなたが好き 少しだけ楽になるかもしれない

已經喜歡上你了        或許會比較輕鬆自在吧

取って付けたような台詞で  惑わせて

用花言巧語                迷惑我吧

 

肌に触れてこんなにも きっと毒でも塗ってあったのね

撫摸肌膚這樣的事         一定也像塗上毒藥一樣

あなたの好きにすれば良い 私の望んだものはもう全部

你喜歡就好 我渴望的除了

あなたの心以外 今ここにあるから

你的心之外   全都在這裡了啊

 

今はもうあなたが好き それを口に出してしまえばほら

已經喜歡上你了        這若能說出口的話

今はもうあなたが好き 少しだけ楽になるかもしれない

已經喜歡上你了        或許會比較輕鬆自在吧

今はもうあなたが好き  探しても無いと分かってるから

已經喜歡上你了        也知道再怎麼找都找不到了

今はもうあなたが好き  このまま夜に身をゆだねていよう

已經喜歡上你了        就讓身體淪陷在黑夜裡吧

取って付けたような台詞で  惑わせて

用花言巧語                迷惑我吧

 

 

好成熟(?!)的戀愛啊

主歌一開始的

身体重ねる度に想いが募るのは  どうやら私の方だけだね

每次胴體交疊時逐漸發酵的情感  大概是我一廂情願的想法吧

 

讓小編在翻譯的時候倍感害羞XD

身體交疊的話..............嗯好確實是挺大人的(什麼啦>///////<

 

除了歌詞之外,歌名也很有巧思

在日文裡助演女優症與助演女優賞同音

助演女優是女配角的意思

歌詞裡的主人公到底是演小三的演技精湛到能得獎

還是在感情裡只能是小三的角色令人玩味

想被愛也想愛人,為何漸漸地變成這個可悲的樣子呢

身不由己也是很大人的事呢

 

關於這首歌的編曲

小編對前奏的吉他solo印象很深刻

前奏的吉他搶眼到多聽幾次之後

光聽前奏就能知道是助演女優症了XD

這段旋律在歌詞和間奏間前奏的旋律及tone不斷地出現

好像潮水一般將哀傷打上沙灘,再流回無盡的汪洋中

還有一個地方小編很喜歡的

是第二次副歌前間奏裡的吉他泛音!!!!

這一段的間奏裡用了大量的泛音

雖然有點痛扣但也很大人呢

鼓點也不走一般8beat的基本變化節奏,反而加入更多的反拍與裝飾音

好像主人公的哀傷卻又依戀著對方的心情

 

助演女優症,是第七張單曲青い春(青春)的B面曲,同時收錄在blues專輯裡

這張專itunes上有哦一首20塊12首才$220而已XD

 

以上!就是本周的歌詞時間

雖然今天是聖誕節但也沒有想讓大家脫離痛扣氛圍的意思(喂XD

祝大家聖誕快樂,快點找到那個對的人吧!

那我們下回見囉~

arrow
arrow

    幸せとは 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()